Kitka
I'm looking for the meaning of the feminine name Kitka.
Is it true that it means "a bunch of flowers" in Slavic languages?
Is it commonly used? Is it the basic form, or if it is a diminutive,
what's the basic form? Are theer any other diminutive forms for the same basic form?
Thanks for your help.
Is it true that it means "a bunch of flowers" in Slavic languages?
Is it commonly used? Is it the basic form, or if it is a diminutive,
what's the basic form? Are theer any other diminutive forms for the same basic form?
Thanks for your help.
Replies
Yes, that's precisely what it means in Macedonian, "Kitka" means 'bouquet". It's not used as a name, not in Macedonian anyway, it's a word.
It may be used as a diminutive however. Possibly to Kita (kih-tah).
It may be used as a diminutive however. Possibly to Kita (kih-tah).
Yes. "Kitka" does mean "a bunch of flowers", at least in Bulgarian and probably in Slovak and Czech as well.
Another possible meaning is "decorated".
Another possible meaning is "decorated".
In Czech, "kytka" (with an y, not i) means flower or bouquet, depending on the context, and it's a bit colloquial, especially if it means bouquet I think (the "correct" words are "kvìtina" and "kytice", respectively).
Certainly not a name here either.
Certainly not a name here either.
I speak Polish and although my Polish-English dictionary translates the word kitka as aigrette I only know it to mean ponytail.
This is the wiki entry for the word aigrette(I wasn't familiar and I'm not sure if other people are or not) http://en.wikipedia.org/wiki/Aigrette
I suppose it could be used as a diminutive nickname for something. In Polish it would certainly sound ridiculous as a name.
This is the wiki entry for the word aigrette(I wasn't familiar and I'm not sure if other people are or not) http://en.wikipedia.org/wiki/Aigrette
I suppose it could be used as a diminutive nickname for something. In Polish it would certainly sound ridiculous as a name.
Does it also mean flower in Polish, or not?
I realised in Czech it also used to mean this thing called aigrette - especially a real flower used to decorate a hat, often given by a girl to her beloved man, as documented by folk songs.
But it's already a mostly forgotten meaning.
I realised in Czech it also used to mean this thing called aigrette - especially a real flower used to decorate a hat, often given by a girl to her beloved man, as documented by folk songs.
But it's already a mostly forgotten meaning.
Well it is my last name so yes it can be used as a name.
Kitka as a surname appears to be Tlingit (a language of the Pacific Northwest), not Slavic, not at all what they are talking about.
This message was edited 1/31/2018, 6:11 AM
My father is a refugee from the Hungarian revolution. My family history does not have any Alaska Native ancestry. It relates.