Re: What's the Polish form of...
in reply to a message by Kirke
Thanks a lot! That made things a bit clearer.
Replies
This is a link to names given in Warsaw and they have been tracked since 2009. I believe they are taken from a particular paper.
http://gorny.edu.pl/imiona/index.php
You'll see that Nadia is on the list at 53. The Russian nicknames Natasza and Sonia make the list as well. If you read down to the bottom you will see a few that do not conform to Polish spelling as well as some truly strange ones like Guantanamera (which they probably got from the song but which literally means girl from Guantanamo in Spanish) and Calineczka (which is Polish for Thumbelina).
http://gorny.edu.pl/imiona/index.php
You'll see that Nadia is on the list at 53. The Russian nicknames Natasza and Sonia make the list as well. If you read down to the bottom you will see a few that do not conform to Polish spelling as well as some truly strange ones like Guantanamera (which they probably got from the song but which literally means girl from Guantanamo in Spanish) and Calineczka (which is Polish for Thumbelina).
Thanks a lot! This is great. It really puts things in perspective!
Oops what I meant was
They have been tracked on that site since 2004
They have been tracked on that site since 2004