Shoaleh?
I have a female friend named Shoaleh. American born, Israeli parents. I can conclude that it is Hebrew. She is not sure what it means. Best meaning we can come up with is 'storm' (from 'shoah'.) Any other information would be appreciated.
TIA
Joe
jtango3@yahoo.com
TIA
Joe
jtango3@yahoo.com
Replies
Shoaleh is the Persian word for flame
As you can see, Selwyn gave a very interesting lesson in Hebrew. (Well done, Selwyn!) And, while it's true that the Hebrew alefbet has no consonants, there does exist a system of minor symbols -- called "nikkudim" which have been developed over the centuries to stand in as vowels and aid in the pronunciation of Hebrew words.
Can you possibly spell out your friend's name by naming the Hebrew letters in it? The Hebrew word "Shoah" does literally mean "storm", but it is more often recognized today as the Hebrew word for the Holocaust. I can't really imagine parents naming their daughter after such a thing.
A similar-sounding name to "Shoaleh" might be "Shuala", which means "fox".
Why don't you have your friend ask her parents what they had in mind when they named her? :)
-- Nanaea
Can you possibly spell out your friend's name by naming the Hebrew letters in it? The Hebrew word "Shoah" does literally mean "storm", but it is more often recognized today as the Hebrew word for the Holocaust. I can't really imagine parents naming their daughter after such a thing.
A similar-sounding name to "Shoaleh" might be "Shuala", which means "fox".
Why don't you have your friend ask her parents what they had in mind when they named her? :)
-- Nanaea
Very poor joke
Maybe they are self-hating jews :PPPP
Maybe they are self-hating jews :PPPP
Adolf Hitler="Heil old fart"
Soem even claim that the SOB was a vegetarian...makes you wonder...
Soem even claim that the SOB was a vegetarian...makes you wonder...
Charlie Chaplin kicked Hitler's butt
One of the weirdest things was that Charlie Chaplin was born on April 16th, 1889, just days before Hitler was born. And they both looked somewhat alike. But someone once noted that Charlie was born to bring the entire world to laughter, while Hitler was born to bring the world to tears.
Oh yes, and Charlie was an advocate of Esperanto, whereas Hitler had Esperanto banned and all Esperanto books burned. Ever see Chaplin's *The Great Dictator*? There's a scene where Charlie 's character of the little barber is running through the ghetto, and if you look closely, you'll see that all the shop signs are written in Esperanto! Charlie KNEW that Hitler would somehow obtain a print of that film to watch it, and he threw that in just to further infuriate der Fuhrer and give him an extra little kick in the pants. ;)
-- Nanaea
One of the weirdest things was that Charlie Chaplin was born on April 16th, 1889, just days before Hitler was born. And they both looked somewhat alike. But someone once noted that Charlie was born to bring the entire world to laughter, while Hitler was born to bring the world to tears.
Oh yes, and Charlie was an advocate of Esperanto, whereas Hitler had Esperanto banned and all Esperanto books burned. Ever see Chaplin's *The Great Dictator*? There's a scene where Charlie 's character of the little barber is running through the ghetto, and if you look closely, you'll see that all the shop signs are written in Esperanto! Charlie KNEW that Hitler would somehow obtain a print of that film to watch it, and he threw that in just to further infuriate der Fuhrer and give him an extra little kick in the pants. ;)
-- Nanaea
Wow, I had never noticed the Esperanto bit :) Ive seen the moveie ages ago, and will never forget the scene where Chaplin gracefully kicked an earth-shaped baloon around.
Latest addition to PriaposLovs's "To do agenda" : Find a CD with soundtrack music from Chaplin movies.
Latest addition to PriaposLovs's "To do agenda" : Find a CD with soundtrack music from Chaplin movies.
Perhaps
Perhaps they gave her a name transcribed from hebrew without being able to understand hebrew themselves?
I mean many give names which they think sound nice or which some friend of them has, without exactly knowing what it means.
Perhaps they gave her a name transcribed from hebrew without being able to understand hebrew themselves?
I mean many give names which they think sound nice or which some friend of them has, without exactly knowing what it means.
Selwyn
I am assuming that the girl's parents are Jewish, and, if that is so, they would be at least familiar with Hebrew (unless they emmigrated from the former Soviet Union where the Jewish population was pretty much prohibited from openly learning Hebrew). In Israel , it is considered a "mitzvot" (a righteous deed) for Jewish people to study Hebrew.
To learn more about Judaism, try http://www.jewfaq.org or http://www.ou.org (jewfaq.org first). I learned a lot through those websites, and I was raised Jewish.
Phyllis
I am assuming that the girl's parents are Jewish, and, if that is so, they would be at least familiar with Hebrew (unless they emmigrated from the former Soviet Union where the Jewish population was pretty much prohibited from openly learning Hebrew). In Israel , it is considered a "mitzvot" (a righteous deed) for Jewish people to study Hebrew.
To learn more about Judaism, try http://www.jewfaq.org or http://www.ou.org (jewfaq.org first). I learned a lot through those websites, and I was raised Jewish.
Phyllis
The meaning of Shoaleh ( and a lesson in hebrew :)
Hi Joseph
As you probably know there are no vowels in Hebrew. Therefore Shoaleh
cannot stem from shoah due to the missing l
The word you have in mind which can mean storm is in Hebrew spelt:
sin ayin res which holds no lamed it cannot be that since a lamed would never disappear like that.
I think the basic consonants must be sin (pronounced like the s in show), aleph, lamed.
One could come to think that the consonants were sin, lamed, he/het,
but then one would not be able to explain the oa.
the h ending the name must be a he. In this case I think it has been placed there in order to substantives sin aleph lamed in the feminine gender. This would also fit with Shoaleh being a girls name.
the o, I think, has been separated from the sin as a o vocalised waw,
which does not count as a consonant, but only as the vowel o
If I am right we are left with the following Hebrew spelling:
Sin, o vocalised waw, aleph, lamed (e vocalised), he
(Too bad we cannot write Hebrew letters on this board :)
The stem is then Sin, aleph, lamed meaning: ask for
The vocalisation o, e points to Qal participle active singularis making "ask for" into "asking for"
The he in the end, I think, substantivises the participle in the feminine gender making "asking for" into "(she)asked for" and a little more free translation into English would be: "She who has been asked for"
Summary.
Shoaleh is transcribed from the Hebrew:
Sin, o vocalised waw, aleph, lamed (e vocalised), he
(Sin is pronounced like the s in show)
Shoaleh is a substantivsed Qal participle active singularis
and it means in more idiomatic English: "She who has been asked for".
And who is it then the parents have asked for this girl?
Since it is a Jewish/Christian name I should say that it is God whom they asked. If not aloud then in their hearts.
If my explanation seems cluttered feel free to ask again and I will do my best to answer and/or explain further.
-Selwyn
Hi Joseph
As you probably know there are no vowels in Hebrew. Therefore Shoaleh
cannot stem from shoah due to the missing l
The word you have in mind which can mean storm is in Hebrew spelt:
sin ayin res which holds no lamed it cannot be that since a lamed would never disappear like that.
I think the basic consonants must be sin (pronounced like the s in show), aleph, lamed.
One could come to think that the consonants were sin, lamed, he/het,
but then one would not be able to explain the oa.
the h ending the name must be a he. In this case I think it has been placed there in order to substantives sin aleph lamed in the feminine gender. This would also fit with Shoaleh being a girls name.
the o, I think, has been separated from the sin as a o vocalised waw,
which does not count as a consonant, but only as the vowel o
If I am right we are left with the following Hebrew spelling:
Sin, o vocalised waw, aleph, lamed (e vocalised), he
(Too bad we cannot write Hebrew letters on this board :)
The stem is then Sin, aleph, lamed meaning: ask for
The vocalisation o, e points to Qal participle active singularis making "ask for" into "asking for"
The he in the end, I think, substantivises the participle in the feminine gender making "asking for" into "(she)asked for" and a little more free translation into English would be: "She who has been asked for"
Summary.
Shoaleh is transcribed from the Hebrew:
Sin, o vocalised waw, aleph, lamed (e vocalised), he
(Sin is pronounced like the s in show)
Shoaleh is a substantivsed Qal participle active singularis
and it means in more idiomatic English: "She who has been asked for".
And who is it then the parents have asked for this girl?
Since it is a Jewish/Christian name I should say that it is God whom they asked. If not aloud then in their hearts.
If my explanation seems cluttered feel free to ask again and I will do my best to answer and/or explain further.
-Selwyn