Re: Greek translation of Evelyn
in reply to a message by Anneza
Did you look up Evangeline? It's first known usage is in a poem by an English poet in 1847. Evelyn has been in usage longer than that. And its etymology is French/Germanic. The two names aren't related.
I believe the poster is looking for a Greek translation of Evelyn. Since the meaning of Evelyn seems to be speculated, I'm not sure if there could be a very accurate translation.
I believe the poster is looking for a Greek translation of Evelyn. Since the meaning of Evelyn seems to be speculated, I'm not sure if there could be a very accurate translation.
Replies
Maybe! It was my understanding that PP has an ancestor, originally Greek, who went by the English name of Evelyn ... presumably because it sounded or looked close to her Greek name. So, what is needed is not a Greek translation of Evelyn, but a Greek name that might have made Evelyn look like a good choice for a newly Anglicised person.
Is your English poet Longfellow? Why not call him an American poet? Less confusing ... unless there is an English poet who used Evangeline before he did. Which I rather doubt; never found one!
Is your English poet Longfellow? Why not call him an American poet? Less confusing ... unless there is an English poet who used Evangeline before he did. Which I rather doubt; never found one!
Oh... didn't know Longfellow was American. I wasn't really thinking about where he was from at the time, but rather what language he spoke.
I guess I midunderstood the original poster then. But Evangeline is still an English name.
I guess I midunderstood the original poster then. But Evangeline is still an English name.