This is a reply within a larger thread: view the whole thread

Re: today's name of the day
No, it's correct. In Polish for example the word for more is więcej. The oldest Polish form of the name is Więcesław. A book of names I have from Poland gives the same definition. Vaclav is related as well, they are both forms of the same name. This name book lists these variants in Polish:Wacław
Wenczesław
Wieńczysław
Wińczesław
Węcesław
Węcław
Więcław
WęsławAnd Polish is my first language so I think I know what I'm talking about.:)
vote up1vote down

Replies

My Polish is very limited. All I know is 'Jak se mash' 'Dobzhe'. My seventh grade homeroom teacher entered the a few days and greeted us that way. I also didn't see the connection from my two semesters of Czech or any of my Russian classes. I have a BA in that and Spanish.
vote up1vote down
You have a degree in Czech and you don't know that the word for more in Czech is větší?(one of the words for more). I would think the meaning of this name is very clear to those with any knowledge of Slavic languages.
vote up1vote down
I have a BA in Russian, not Czech. I guess I didn't make that clear enough. Unfortunately, my summer in Moscow didn't help with Russian fluency because everyone wanted to use English with the American, and I could only find a job working with Mexican immigrants and their kids, meaning that my Russian is now rusty.
vote up1vote down
But the fluency or not in Russianhas nothing to do with the general linguistic knowledge, especially related with Slavic languages (to know that Albanian is not a Slavic language but has its own branche/group in the Indo-European tree of languages), nor with the philological knowledge about common Slavic lexic and roots, nor (more important) with the knowledge about linguistic ressources to research roots and etymologies (the usual modern dictionaries can be useful, but are not professional tools
in etymological researches).
vote up1vote down
And one needs to realize that...Practically speaking, while you can safely carry over common knowledge from Russian to another East Slavic language, like Ukrainian, it is not so straightforward with languages from other branches of the Slavic group, like Polish (which is West Slavic).
vote up1vote down
Well,after her comments about the information being wrong, Albanian as Slavic language, Macedonian as non Slavic language, the spelling of "Hellinistic" instead of "Hellenistic" and the sentence "Or Lithuanian and Latvian, wherever they fall.", I'm very concerned for the level of some colleges in linguistic fields (she said that she has a BA in Russian and another one in Spanish).
vote up1vote down