Charlotte or Carlotta - which name came first?
It is usually stated that Charlotte is the feminine version to French Charles. Recently I read in a name book that it is French for Carlotta. That makes sense to me since French names that end with -tte usually don't have an o before that. There are Juliette, Annette, Henriette, etc. Carlotta is Italian and Carlos is Spanish, right? Has Carlos been used much in Italy too?
vote up1vote down

Replies

There may not be many other common given names that end in -otte in modern French, but there are quite a few French or Norman French surnames derived from given names that end in -ot or -otte. This shows that -ot was a productive suffix in French in medieval times. Some examples of such names from Dauzat's Dictionnaire etymologique des noms de famille et prenoms de France include Jacot, Jacotte, Louisot, Michelot, Mathiot, Pierrot, Mariot, Mariotte, Denisot, and Gerardot.
vote up1vote down
Jacot, Louisot, Michelot, Pierrot, Mariot, Denisot and Gerardot are all diminutives, like Charlot.The suffixe French -ot/-otte is the same as -ot/-ota in Occitan and Catalan.
vote up1vote down
That would explain the last name of the Swedish Royal family Bernadotte, wouldn't it?
vote up1vote down
Yes, our king's great great great great grandfather, the first king of the Bernadotte dynasty, was a French general named Jean Baptiste Bernadotte.
vote up1vote down
Carlotta (Italian) and Carlota (Spanish) are adaptations of the French Charlotte, a feminine form of Charlot, a diminutive form of Charles. That is why there is and -o.The Spanish Carlos is masculine and equivalent to the Italian Carlo (the feminine form of which is Carla).
vote up1vote down