Thank you, Lumia
in reply to a message by Lumia
I was hoping you'd show up for this one.
To put the pronunciation issue in layman's terms: I have some Colombian friends, and their [y] sounds to me more like 'dye' (not the English word but the sound). For example, when they say 'yo' it sounds like a mix of 'dyo' and 'jo'. It's not the exact same sound as 'j' but it's pretty close. Are we talking about the same sound?
~ Ivayla,
skillfully disguised as a responsible adult
To put the pronunciation issue in layman's terms: I have some Colombian friends, and their [y] sounds to me more like 'dye' (not the English word but the sound). For example, when they say 'yo' it sounds like a mix of 'dyo' and 'jo'. It's not the exact same sound as 'j' but it's pretty close. Are we talking about the same sound?
~ Ivayla,
skillfully disguised as a responsible adult
This message was edited 9/25/2007, 2:25 PM
Replies
Probably we are, but keep in mind that in every language a phoneme has/could have several allophones and that sounds and phonemes in different languages are not exactly identical (because of the secondary features, which are the responsibles of sounding or not as a native speaker of a language or of a specific dialect).
It could be a dialectal pronunciation (just as in Rioplatense Spanish the pronunciation of Y as French J, as English J or even as English SH/French CH), for instance in the beginning of the word, because in some dialects some sounds could have a plosive support, but I don't have information about that articulation in Colombia or in Mesoamerica -maybe Profe Esteban could help in that.
It could be a dialectal pronunciation (just as in Rioplatense Spanish the pronunciation of Y as French J, as English J or even as English SH/French CH), for instance in the beginning of the word, because in some dialects some sounds could have a plosive support, but I don't have information about that articulation in Colombia or in Mesoamerica -maybe Profe Esteban could help in that.