Maciej
Replies
I appreciate all the great information you all shared on the name Maciej. Thank you all so much again! :)
I agree with ADT that Maciej (pronounced mAh-chay) is the Polish coloquial form of Matthias/Matthew. The Polish literary form of that name is Mateusz (pronounced mah-tAY-us).
I know too little about Lithuanian names but anyway, the name Mycholas (perhaps Mikolas, Polish Mikola) seems to correspond to Nikolaus/Nicholas rather than to Michael.
The corresponding Polish name for Michael is Michal (pronounced mEE-xahl). Most probably, its Lithuanian corespondent is Michalas.
I cannot imagine the Lithuanian correspondent of Matthias/Matthew/Maciej.
I know too little about Lithuanian names but anyway, the name Mycholas (perhaps Mikolas, Polish Mikola) seems to correspond to Nikolaus/Nicholas rather than to Michael.
The corresponding Polish name for Michael is Michal (pronounced mEE-xahl). Most probably, its Lithuanian corespondent is Michalas.
I cannot imagine the Lithuanian correspondent of Matthias/Matthew/Maciej.
The Polish form of Nicholas is MIKOLAJ - pronounced MEEKO-why ( the L actually has a line though it)
MICHAL is pronounced mEE-haw - the CH in Polish is simply the H sound in English.
I regard Christianity as the most fatal and seductive lie that has ever yet existed - as the greatest and most impious lie ...
I decline to enter into any compromise or false position in reference to it -
I urge people to declare open war with it.
- Friedrich Nietzsche
MICHAL is pronounced mEE-haw - the CH in Polish is simply the H sound in English.
I regard Christianity as the most fatal and seductive lie that has ever yet existed - as the greatest and most impious lie ...
I decline to enter into any compromise or false position in reference to it -
I urge people to declare open war with it.
- Friedrich Nietzsche
This Lithuanian site even lists other forms of Michael...
and Maciej is not one of the forms listed. See here:
http://day.lt/vardai/Mykolas
I think the person who told you about Maciej being a Lithuanian name was probably mistaken.
and Maciej is not one of the forms listed. See here:
http://day.lt/vardai/Mykolas
I think the person who told you about Maciej being a Lithuanian name was probably mistaken.
Maciej does not mean Michael.
If you click on Maciej it says "Polish form of MATTHIAS" ... However, the Polish form of Matthias/Matthew is [also] Mateusz. I actually had no idea that Maciej and Mateusz are related.
BUT definitely NOT Michael.
In Polish Michael is Michal. Not sure about Lithuanian.
"We've begun to raise daughters more like sons... but few have the courage to raise our sons more like our daughters. -G. Steinem
If you click on Maciej it says "Polish form of MATTHIAS" ... However, the Polish form of Matthias/Matthew is [also] Mateusz. I actually had no idea that Maciej and Mateusz are related.
BUT definitely NOT Michael.
In Polish Michael is Michal. Not sure about Lithuanian.
"We've begun to raise daughters more like sons... but few have the courage to raise our sons more like our daughters. -G. Steinem