BNaBBT brought this up
That Slavic isn't a language, and therefore Danika can't mean "morning star" in Slavic: http://bigbadbabynames.com/forum/index.php?board=2;action=display;threadid=10761.
Could I get some comments/clarification on this issue? I'm curious now. (And, if Mike's wrong, obviously someone should tell him!)
Miranda
"...his fingers trailing over your belly, your thighs quacking..." — From a The Lord of the Rings crapfic
Proud adopter of 15 punctuation marks.
Could I get some comments/clarification on this issue? I'm curious now. (And, if Mike's wrong, obviously someone should tell him!)
Miranda
"...his fingers trailing over your belly, your thighs quacking..." — From a The Lord of the Rings crapfic
Proud adopter of 15 punctuation marks.
Replies
Re:
Slavic is not a language -- it is a family of languages. While I agree that Danika means "morning star" in Slavic is worded wrongly, it is not wrong per se. Danika is a Slavic name -- it is both used by Slavic people and composed of Slavic elements.
And Slavic is not a language now -- up until the 12th century all Slavs spoke a common language, common Slavonic (duh!). So while modern Polish is hardly the same as modern Serbian, many of the names used in Poland and Serbia arose in the time when there was a Slavic language. Outlining that yadayada means yadayada in Serbian and Polish is redundant imo. Besides, that's what usages are there for.
As for Danika -- I know a couple of Danica's, but I've never heard of a Slavic Danika. My personal guess is that somebody saw Danica, decided (wrongly) that it is pronounced dah-nee-kah and came up with Danika.
Edited to add: Mark -- Slavic, Slavonic and Slavonian are all correct terms, and are pretty much interchangeable.
~ Ivayla
Growing old is mandatory. Growing up is optional.
Slavic is not a language -- it is a family of languages. While I agree that Danika means "morning star" in Slavic is worded wrongly, it is not wrong per se. Danika is a Slavic name -- it is both used by Slavic people and composed of Slavic elements.
And Slavic is not a language now -- up until the 12th century all Slavs spoke a common language, common Slavonic (duh!). So while modern Polish is hardly the same as modern Serbian, many of the names used in Poland and Serbia arose in the time when there was a Slavic language. Outlining that yadayada means yadayada in Serbian and Polish is redundant imo. Besides, that's what usages are there for.
As for Danika -- I know a couple of Danica's, but I've never heard of a Slavic Danika. My personal guess is that somebody saw Danica, decided (wrongly) that it is pronounced dah-nee-kah and came up with Danika.
Edited to add: Mark -- Slavic, Slavonic and Slavonian are all correct terms, and are pretty much interchangeable.
~ Ivayla
Growing old is mandatory. Growing up is optional.
This message was edited 5/9/2005, 10:01 PM
Hi, Miranda
I believe you will find the correct term is in fact "SLAVONIAN", pertaining to the language now spoken, in its various dialects, in Russia, Poland etc.
I seem to remember when we looked at this issue, it was also known as "SCLAVONIAN or SCLAVONIC".
The Slavs were of Eastern European origin and included many inc:- The Poles, Bulgarians, Serbs, Czechs, Russians and The Wends.
Now, here is where i'm not sure but the earliest use we found was in a Medievil Latin where it appears as Sclavus, but i'm sure in translation if this was also referring to the name of the language, as well as the people?
It is speculated that the name originated with The Wends, but we couldn't confirm this?
Hope this helps, nice to think we might be able to help you for a change..
I believe you will find the correct term is in fact "SLAVONIAN", pertaining to the language now spoken, in its various dialects, in Russia, Poland etc.
I seem to remember when we looked at this issue, it was also known as "SCLAVONIAN or SCLAVONIC".
The Slavs were of Eastern European origin and included many inc:- The Poles, Bulgarians, Serbs, Czechs, Russians and The Wends.
Now, here is where i'm not sure but the earliest use we found was in a Medievil Latin where it appears as Sclavus, but i'm sure in translation if this was also referring to the name of the language, as well as the people?
It is speculated that the name originated with The Wends, but we couldn't confirm this?
Hope this helps, nice to think we might be able to help you for a change..