View Message

This is a reply within a larger thread: view the whole thread

Thank you...msg
Any idea where the translation "angel of greece" may have come from? My husband is greek and we were looking at name meanings and Javen came up "Angel of Greece", he about died. He thought that was so ironic. Of course, I dont care what language it is derived from ultimately, I just wanted to make sure it was a correct translation.
vote up1vote down

Replies

Latin names cannot and did not end in -en. Angel would be angelus in Latin and angelos in Greek. Greece in Latin would be Graecia and in Greek Hellas. So I think you are the victim of somebody's overactive imagination.
I've also noticed that a lot of people at the overactive end of the Christian spectrum get their kicks out of naming angels, demons and other such, er, beings. Perhaps this is an example of that kind of fantasy?
Who is the patron saint of Greece - is it St George? That might be a more respectable way to go.
vote up1vote down
Actually there is no single patron sain of Greece, although some have taken up roles previously held by gods. For example, St Nicholas is patron saint of seafarers, very much a la Poseidon
vote up1vote down
I appreciate the info. Javen didnt SOUND like a latin word to me but sometimes they are changed over time but originally derived from that word so I thought I would check. Actually the place I saw the meaning "angel of grace" was not coming from a person, but from a website. I think it was alfabettezoop.com or something like that. Anyway, I appreciate the info. I really dont like the name george and Im not necessarily TRYING to name our child after a certain heritage or family member. We just happened to find the name Javen that we both liked and I looked up the meaning and it was really suprising! Thanks :)
vote up1vote down