View Message

This is a reply within a larger thread: view the whole thread

Re: ‘Obscure’ names
Oh dear. Ab- meaning father rather clashes with Anne. Alainey looks like a cry for help; Elaine could have Elainey as a nn I suppose. Ballerina would probably not fit its owner: how awful if she was plump and clumsy, with two left feet. And my friend was accepted by the best ballet school in the country, but before she could start she fell off a horse, broke a few leg joints, and gave up. Daphnee isn't French; someone clearly thought it is and didn t bother to look. Esther always sounds somewhat medical, and Esthera is worse. Hadrianna! Adrienne, but also named after the emperor or his Wall? And presumably the H is sounded. Oh dear. As for Susibell, it could work for a Cabbage Patch doll. At least she could go by Susie.

Replies

Daphne has the French form Daphné, and Daphnée is a variant of this (pronounced the same, though.) Although I think Daphnee could also be reached a different way, as an English variant of Daphne, with the same pronunciation as Daphne in English but the spelling is based on the “ee” in English words and names like Lee.