How would you pronounce..
Johanna? Assume you knew that the speaker was from an English speaking country.
http://www.behindthename.com/pnl/87410
http://www.behindthename.com/pnl/87410
Replies
I pronounce it yo-HAHN-nah or yo-HA-nah.
Growing up there were two identical twins at my elementary school named Johanna and Claudia. I think their parents were originally from Germany or the Netherlands before they became American citizens. I know that Claudia and Johanna were adopted and I forget where they were adopted from, but it was either India or South America. Claudia and Johanna were kind of nice but also kind of stuck up. They never made fun of me or were mean like a lot of my classmates but when they talked to me it was always like they were talking down to me. All the Julia's I know were the same way in school.
------------
Growing up there were two identical twins at my elementary school named Johanna and Claudia. I think their parents were originally from Germany or the Netherlands before they became American citizens. I know that Claudia and Johanna were adopted and I forget where they were adopted from, but it was either India or South America. Claudia and Johanna were kind of nice but also kind of stuck up. They never made fun of me or were mean like a lot of my classmates but when they talked to me it was always like they were talking down to me. All the Julia's I know were the same way in school.
------------
This message was edited 9/11/2017, 3:27 PM
Well if you asked me before I saw Sweeney Todd I would have said jo-hah-na, but now I'm more likely to say jo-anna.
I would assume that English speakers would use the "j" sound like a soft "g" rather than like a "y", regardless of what they did with the h.
I would assume that English speakers would use the "j" sound like a soft "g" rather than like a "y", regardless of what they did with the h.
I'd still pronounce it yo-hahn-a
jo-HAH-na, ah like in ball
This message was edited 9/10/2017, 5:46 PM
Jo Hannah
jo HAHN nah would be my first instinct but also could be jo HAWN na.
Like Jo + Hanna. That's the only pronunciation any of the ones I know have used, though my friend Johanna growing up was sometimes called Yo-hah-na.
Probably jo-HANN-a. If they weren't from an English-speaking country I'd go with yo-HAH-na.
I live in an English speaking country and would still say yo-hahn-ah. because that is how it should be said. :)
Joe-Hannah.
Initially, probably no differently than I would pronounce Joanna. I'm an American living in Britain, so depending which country I was in I'd use a different ANN vowel.
However it wouldn't be surprising or difficult if someone said to me that they say it Jo-Hannah, and I would be able to make the switch no problem.
However it wouldn't be surprising or difficult if someone said to me that they say it Jo-Hannah, and I would be able to make the switch no problem.
Yo-hann-uh
It can be pronounced different ways. I have a cousin whose name is pronounced Joe-Hannah and I know a woman (who's orginaly from the Netherlands, but has been here for about 60 years) whose name is pronounced Yo-Hahna, and I once met a woman who pronounced her's as Joe-Hahna.
I myself pronounce it as either Joe-Hannah or Yo-Hahna when I see it written, depending on the background of the person.
I'm from the U.S. btw.
I myself pronounce it as either Joe-Hannah or Yo-Hahna when I see it written, depending on the background of the person.
I'm from the U.S. btw.
How do I think it should be pronounced? Jo-HAN-a. But if I had a friend named Johanna, I know I'd pronounce her name Jo-ANN-a, because I find Jo-HAN-a awkward and not easy to say.
Jo-Hannah
jo-HAHN-ah. Hard J and middle syllable rhyming with "on". (Pretty much anywhere else in the world I'd assume it was yo-HAHN-ah.)
Related question
So there's some "jo-anna" vs. "jo-hannah" going on, but what about "jo-hannah" vs. "jo-hana"? For some reason, if I say the h, I also tend to ignore the second n. And if I ignore the h I don't ignore the second n. Is that just me?
ETA: should have been a reply to the OP
So there's some "jo-anna" vs. "jo-hannah" going on, but what about "jo-hannah" vs. "jo-hana"? For some reason, if I say the h, I also tend to ignore the second n. And if I ignore the h I don't ignore the second n. Is that just me?
ETA: should have been a reply to the OP
This message was edited 9/11/2017, 11:00 AM
Agree
I never knew one may skip the H until being on this site. I think it's weird, just spell it Joanna.
I never knew one may skip the H until being on this site. I think it's weird, just spell it Joanna.
Yo-hahn. Mostly because Joanna/Johanna are common English names to have, and I'd presume a Johan would be Germanic.
I say Yo-han. It's not commonly used in English speaking countries, so I'd be inclined to use Yo and say the H, as I'm aware it's said elsewhere.
I've never actually heard Jo-hanna, so I always assumed the H just wasn't said in English. And the only place I can recall hearing Johanna (and knowing that was the spelling) did say it as Jo-anna, so I never had reason to question it. That is, until I was deciding between the two names. The value of research haha.
I've never actually heard Jo-hanna, so I always assumed the H just wasn't said in English. And the only place I can recall hearing Johanna (and knowing that was the spelling) did say it as Jo-anna, so I never had reason to question it. That is, until I was deciding between the two names. The value of research haha.
Honestly, I would probably pronounce it much like Joanna - jo-ANN-ah. Maybe I'd give the H a slight acknowledge, jo-HANN-ah.
I'm from England, I don't come across this name much, even Joanna isn't often seen anymore.
I'm from England, I don't come across this name much, even Joanna isn't often seen anymore.
I'd ask her. I've known several Irish Johannas who were Joe-Hannah and a British-but-of-Swiss-parentage Johanna who was yo HAH na, so I wouldn't like to guess.
I'd assume jo-HAN-ə, maybe jo-HAHN-nah, bc of the -h- in the middle, which Joanna doesn't have.
It's one of my own MNs. For me it's pronounced yo-HAH-nah. So if I'd read it (let's say it's a book character) I'd still hear this in my head regardless of the background of the character.
It's one of my own MNs. For me it's pronounced yo-HAH-nah. So if I'd read it (let's say it's a book character) I'd still hear this in my head regardless of the background of the character.
Here in Australia, it's most likely to be pronounced like Joanna, though I prefer Johanna said like Jo-Hanna.
I've always said it as Jo-ANN-nuh, same as Joanna, but having done some research I've found many (most?) in English speaking countries say Jo-HAN-nuh.
Like Joanna.