Re: Japanese names :)
in reply to a message by poetgirl
I know Iko means child but I don't know what Em means!
"Your goal in life should be to make your past self envious of your current self"
"Be kind, please rewind" - an ancient proverb
"Your goal in life should be to make your past self envious of your current self"
"Be kind, please rewind" - an ancient proverb
Replies
There are several options but I guess among the more common ones are:
E 恵 (favour, benefit) OR E 絵 (picture, painting) + mi 美 (beautiful) and ko 子 (child).
So you could get: favour/benefit + beautiful + child
or picture/painting + beautiful + child
Emiko made the top 10 in Japan a few times in the 1940s. Emi on its own became common later. The Emiko that charted in the 40s was written as 恵美子 (favour/benefit, beautiful, child). So that is the most common way to spell this name.
Oh and when Emi became common on its own (top 10 for example in 1972) it entered as 恵美 (favour/benefit, beautiful) so spelled the same as Emiko in the 40s just without the -ko ending which was starting to get less popular at the time.
Information taken partly from this site (see Emi) and from http://www.meijiyasuda.co.jp/enjoy/ranking/year_men/girl.html
E 恵 (favour, benefit) OR E 絵 (picture, painting) + mi 美 (beautiful) and ko 子 (child).
So you could get: favour/benefit + beautiful + child
or picture/painting + beautiful + child
Emiko made the top 10 in Japan a few times in the 1940s. Emi on its own became common later. The Emiko that charted in the 40s was written as 恵美子 (favour/benefit, beautiful, child). So that is the most common way to spell this name.
Oh and when Emi became common on its own (top 10 for example in 1972) it entered as 恵美 (favour/benefit, beautiful) so spelled the same as Emiko in the 40s just without the -ko ending which was starting to get less popular at the time.
Information taken partly from this site (see Emi) and from http://www.meijiyasuda.co.jp/enjoy/ranking/year_men/girl.html
This message was edited 4/3/2017, 4:03 PM