Welsh BAs
from North Wales:
(f) Cadi Fflur, parents Meirion & Nerys, sibs Elin Sophia & Deio Lewis, grandparents Lewis & Ellen and Dwyfor & Gwyneth
(f) Mali Elen, parents Euros & Katie, sister Eilir Fflur
(f) Lili Martha, parents Lois & Gethin, grandparents Elen & Stephen and Mari & Gerry, great-grandmother Ceridwen
(m) Macsen Gwyn, parents Gwynedd & Maria, brothers Mabon & Elgan
(f) Gweni Haf, parents Mari & Philip, brother Tomos
(m) Elwyn Neil, parents Sion & Alison, brothers Lewis & Hari, grandparents Dafydd & Cadi and Neil & Freda
(f) Elsi Nora Blodwen, parents Sion & Ffion, grandparents Jean & David and Gwilym & Dwynwen
(m) Oliver Wyn, parents Mark & Manon, sister Amy, grandparents Idris & Eifiona
(f) Macsi Catherine, parents Dylan & Awen, grandparents Dafydd and Henryd & Mary
info/pronunciations on request
(f) Cadi Fflur, parents Meirion & Nerys, sibs Elin Sophia & Deio Lewis, grandparents Lewis & Ellen and Dwyfor & Gwyneth
(f) Mali Elen, parents Euros & Katie, sister Eilir Fflur
(f) Lili Martha, parents Lois & Gethin, grandparents Elen & Stephen and Mari & Gerry, great-grandmother Ceridwen
(m) Macsen Gwyn, parents Gwynedd & Maria, brothers Mabon & Elgan
(f) Gweni Haf, parents Mari & Philip, brother Tomos
(m) Elwyn Neil, parents Sion & Alison, brothers Lewis & Hari, grandparents Dafydd & Cadi and Neil & Freda
(f) Elsi Nora Blodwen, parents Sion & Ffion, grandparents Jean & David and Gwilym & Dwynwen
(m) Oliver Wyn, parents Mark & Manon, sister Amy, grandparents Idris & Eifiona
(f) Macsi Catherine, parents Dylan & Awen, grandparents Dafydd and Henryd & Mary
info/pronunciations on request
This message was edited 9/29/2014, 12:03 PM
Replies
Yup, there's no x in the Welsh alphabet. It's an odd one! and I'd be willing to bet she's the first one ever. Maybe they wanted a female form of Macsen, or just liked the sound.
I'm currently trying to decide if Macsine is cool or looks too much like a cold medication to be nice.
It might be good if you wanted to call her Mac (or had a cough:) But it wouldn't work in Welsh. The old-school female version would be Macsena, which I've never seen, but a lot of Welsh-speakers don't like the -a feminine endings 'cos they're borrowed from English, and the -i ending is more 'authentically Welsh', so that's probably why they went with it.
I am clearly a terrible Welshwoman because I actually quite like Macsena. :/
I am clearly a terrible Welshwoman because I actually quite like Macsena. :/
I like Mascena too. It's very...femme fatale. Macsi is cute, but Macsena has undeniable oomph.