Have you ever heard this CLARA pronunciation?
The Hanks & Hodges book on first names gives Clarrie as the English diminutive of Clara.
This seems to tie in with a 60-odd neighbour's insistence that the proper pronunciation of Clara is neither clair-uh or clah-ruh but CLAR-uh, i.e. with the first syllable like the first syllable of Clarence or rhyming with that of Marion.
I don't like that pronunciation but wonder whether anyone here agrees with my neighbour or has ever heard Clara pronounced like that.
This seems to tie in with a 60-odd neighbour's insistence that the proper pronunciation of Clara is neither clair-uh or clah-ruh but CLAR-uh, i.e. with the first syllable like the first syllable of Clarence or rhyming with that of Marion.
I don't like that pronunciation but wonder whether anyone here agrees with my neighbour or has ever heard Clara pronounced like that.
Replies
I have only ever heard it as CLAH-ra (in the UK), never Clarra (as in Clarence or Clarrie). I saw a film once where the name Clara was pronounced CLAIR-a, which I think is how it's said in America. I could still see Clarrie being used as a short form of Clara though as diminutives don't always follow the same pronunciation as the full name.
Incidentally, I had a feeling this post would cause confusion with the American posters!
Incidentally, I had a feeling this post would cause confusion with the American posters!
Yeah, one person I know swaps between saying it like this and saying it like CLAH-ra. And I think this is also how Pete on Mad Men says it - Clara is his secretary.
lol. It must be generational. That's how I, a 49 year old, pronounce Clara.
For what it's worth, I associate this "CLA-ruh" pronunciation with New York City / the East Coast. So I've sometimes wondered where I get it from. (I grew up and still live in the Pacific NW, U.S.A.). It could be my mother's Irish brogue. Or it maybe generational, as I said before.
Sometimes I do use the "CLARE-uh" way. But I would never use the "CLAH-ruh" pronunciation.
For what it's worth, I associate this "CLA-ruh" pronunciation with New York City / the East Coast. So I've sometimes wondered where I get it from. (I grew up and still live in the Pacific NW, U.S.A.). It could be my mother's Irish brogue. Or it maybe generational, as I said before.
Sometimes I do use the "CLARE-uh" way. But I would never use the "CLAH-ruh" pronunciation.
In my accent clair-uh and clar-uh are exactly the same.
No, it's weird. Your neighbour's pron. sounds a bit like the French one, if I'm getting it rignt.
Hmm. In my accent, the first syllable of Marion and Clarence rhymes with the first syllable of CLAIR-uh. There's little to no difference between CLAR-uh and CLAH-ruh for me, either, so I'm not sure what pronunciation you're going for with CLAR-uh.
Is it a different vowel sound? Maybe like the A in cat or apple?
Is it a different vowel sound? Maybe like the A in cat or apple?
CLAR-uh sounds exactly the same clair-uh in my accent, so it seems normal to me!
That's exactly how I pronounce Clara! The other pronunciations are unnatural for me.
I've only ever heard CLAH ra, but I don't think I've ever heard it irl in reference to an English person - just Hispanic people and Germans. So maybe!
CLAR-ah is the Swedish pronunciation, so it sounds fine to me.
Do you mean it has a short A sound. Like CLA-ruh rather than CLAA-ruh? In that case I have heard it pronounced like that before, but I can't remember where!
Yes!
Clarence/Marion are the same as Clairence and Mairion in my accent and a lot of others, so in my accent that would technically be the standard.
Ditto.
I've heard of CLAR-uh. It's like an uppercrusty accent. clair-uh is the hillbilly way.