View Message

This is a reply within a larger thread: view the whole thread

Zoia, Zosia
in reply to a message by Cadha
I know it's usually spelled Zoya, but I choose to transliterate it thus, which I find more elegant looking.
Archived Thread - replies disabled
vote up1

Replies

ZosiaZosia is intriguing. Is it related to Zosima / Zosimus? Is the stress on the first syllable (I hope so)?
vote up1
Oooo I've never heard of Zosima but I'm totally in love now. Is it the first of second syllable that's emphasized?
vote up1
"ZO-see-muh," is how I've heard it. :-)I have to confess that I heard it as a male character in "The Brothers Karamazov." Father Zosima. But if Zosimus is a Latin male name, I don't see how Zosima wouldn't have been the feminine form, even if it did later become a male name in Russia. The database does have a feminine form, Greek Zosime.

This message was edited 2/3/2013, 6:00 PM

vote up1
I believe it's only related to Zofia.
vote up1
Ah, well. It's still fascinating. I'm really loving it. :-)
vote up1