Re: Twins
in reply to a message by Daniella
I like...
Serena and Clara (if Serena is pronounced the German way, don't like it in English)
Linda and Bella (although Linda is a bit dated here, but better than being trendy)
Korinna (I'm considering this for a kid)
Kalanthe and Leilani (the K looks better with the Hawaiian name, but normally I'd prefer Calanthe)
Elodie and Odetta (lovely really)
Leda and Silvia (I only like the German pronunciation of Leda, and the English pronuncition of Silvia.)
Frederik and Vladan
Frederik and Henry
Theodor and Bohdan (I like Bo and Theo as nicknames)
Florian (prefer Florin)
Victor and Stephan (I like Stefan, and in America this will prevent confusion with Stephen)
Victor and Nikola
Nikola and Stephan (I love these 2, but I assume they go in the Junge-Maedchen section.)
Radovan and Donovan
Leon and Noel (really nice together)
Felix and Beatrice
Florian and Kalanthe (here I prefer Calanthe)
Noel and Natalia
Rodan and Noelia
I think Theodora and Dorothea are much too close to use in a twinset (I always get these names mixed up), but they're both lovely.
There are are few problems if you're worried about the reactions of English speakers...
I think Rayan's sort of pretty, but it sounds just like the boy's name Ryan, which would be a problem in the U.S.
Kukka's a bit strange to me, and Kveta is very strange to English speakers in case you're interested.
Aurel looks very handsome on paper, but it would not work in English people countries because it would be pronounced the same as the word "oral," meaning "through the mouth" and can signify oral sex = ). I much prefer Aurelia and Aurelie as girl names.
Lubomir and Lubor sound like the English word, "lube," like lotion, but it's more slang for sexual lotion. They would be completely unusable in the U.S...And Goran isn't so bad, but it sounds like "gore," which means "bloody violence."
The whole idea of using names with the same meanings in twinsets isn't bad, but a lot of times, since they come from different languages, they tend not to go very well together. For twinsets, I usually like if the names simply have a similar style and compliment each other well. Also consider complimentary meanings, such as Hope and Faith or something of that sort. But it doesn't need to be that blatant.
Serena and Clara (if Serena is pronounced the German way, don't like it in English)
Linda and Bella (although Linda is a bit dated here, but better than being trendy)
Korinna (I'm considering this for a kid)
Kalanthe and Leilani (the K looks better with the Hawaiian name, but normally I'd prefer Calanthe)
Elodie and Odetta (lovely really)
Leda and Silvia (I only like the German pronunciation of Leda, and the English pronuncition of Silvia.)
Frederik and Vladan
Frederik and Henry
Theodor and Bohdan (I like Bo and Theo as nicknames)
Florian (prefer Florin)
Victor and Stephan (I like Stefan, and in America this will prevent confusion with Stephen)
Victor and Nikola
Nikola and Stephan (I love these 2, but I assume they go in the Junge-Maedchen section.)
Radovan and Donovan
Leon and Noel (really nice together)
Felix and Beatrice
Florian and Kalanthe (here I prefer Calanthe)
Noel and Natalia
Rodan and Noelia
I think Theodora and Dorothea are much too close to use in a twinset (I always get these names mixed up), but they're both lovely.
There are are few problems if you're worried about the reactions of English speakers...
I think Rayan's sort of pretty, but it sounds just like the boy's name Ryan, which would be a problem in the U.S.
Kukka's a bit strange to me, and Kveta is very strange to English speakers in case you're interested.
Aurel looks very handsome on paper, but it would not work in English people countries because it would be pronounced the same as the word "oral," meaning "through the mouth" and can signify oral sex = ). I much prefer Aurelia and Aurelie as girl names.
Lubomir and Lubor sound like the English word, "lube," like lotion, but it's more slang for sexual lotion. They would be completely unusable in the U.S...And Goran isn't so bad, but it sounds like "gore," which means "bloody violence."
The whole idea of using names with the same meanings in twinsets isn't bad, but a lot of times, since they come from different languages, they tend not to go very well together. For twinsets, I usually like if the names simply have a similar style and compliment each other well. Also consider complimentary meanings, such as Hope and Faith or something of that sort. But it doesn't need to be that blatant.