View Message

Constantine ...
After reading Anna Karenina for the first time I am really liking the name Constantine (Konstanin). Konstantin Levin "Kostya" was my favorite character in the book.I didn't realize until halfway into the book that they had anglicized the names in the copy that I was reading. i.e. Konstantin became Constantine, Ekaterina=Catherine, Nikolai=Nicholas, etc.WDYT of the name, and WDYT of both spellings? If I were to use I would probably go with the spelling Constantine.
Archived Thread - replies disabled
vote up1

Replies

I prefer Constantine to Konstantin. I love it; it's on my PNL. My fave Constantine combos are Constantine Rex and Victor Constantine; and I like the nn Conn.By the by, not that it matters, I also want to mention I way, way, way prefer Nikolai to Nicholas. Especially with the nn Niko. So sexy!
vote up1
I like it on paper. It reminds me of the film, but that's sort of a positive thing... makes it hip. Problem, though: it's long. Length adds formality, formality adds distance... it does lack a friendly vibe that I default to thinking is important for guy names. However, I think on the right kid it could be great.
vote up1
I like it, it's very classy and noble-sounding. In an English-speaking context, Constantine works better than Konstantin. Usually, the translations that anglicize characters' names tend to be older ones.
vote up1
I like it, but I'd always associate it with Keanu Reeves in the film of the same name.
vote up1
I like The spelling Constantine better. It isn't one of my favorite names. It sounds rather femenine to me.
vote up1
I like Constantine over Konstantin
vote up1