View Message

This is a reply within a larger thread: view the whole thread

Tiia and Maarika pronunciations.
Finnish is completely phonetic, like Italian. Double letters (whether they be consonants or vowels) double the length of the sound. So, if it's a double consonant, it's like the /k/ in "bookkeeper"--there's a little pause in the middle of the consonant to prolong it. If it's a double vowel, you just hold it a little longer, like in the /oo/ in the phrase "to whom" if you took out the "wh". Stress falls on the first syllable. So:Tiia = TEE-ya
Maarika = MAA-ree-kah~ Caitlín

?????????????? ~ Elspeth, Merry, Tomás, Kip, Ælfwine, Adán, Marit, Bran, Ester, Andrew, Isobel, Jeromiah Andrea, Annit Elisabetta, Josue Alejandro
Archived Thread - replies disabled
vote up1

No replies