Re: Keira
in reply to a message by as
Definitely Kiera, not Keira.
(1) Kiera is the traditional Anglicization of Ciara, just like Kieran from Ciaran for a boy.
(2) Ciara (= KEE-uh-ruh). Therefore the spelling Kiera is most consistent (KEE-uh-ruh). Keira would seem more like (kuh-EE-ruh) to me. I'm not an expert in Gaelic/Irish linguistics, but in Russian (which I have studied) there is an accepted way to transliterate from one language to another. It makes sense to me that Irish would have the same.
(1) Kiera is the traditional Anglicization of Ciara, just like Kieran from Ciaran for a boy.
(2) Ciara (= KEE-uh-ruh). Therefore the spelling Kiera is most consistent (KEE-uh-ruh). Keira would seem more like (kuh-EE-ruh) to me. I'm not an expert in Gaelic/Irish linguistics, but in Russian (which I have studied) there is an accepted way to transliterate from one language to another. It makes sense to me that Irish would have the same.