[Opinions] Re: Pelagia and Larisa
in reply to a message by Wordsmith
Pelagia: a lovely, unearthed gem, which I'd consider using, since it honours an ancestor. However, I'd only go with it as a middle name. While it's also Polish, it's extremely dated, and there are about as many Polish girls called Pelagia as there are English ones called Ermintrude, and I imagine it'd be mispronounced as "pə-LAY-gee-ə" or "pə-LAY-jee-ə" in English (it's "peh-LA-gya").
Larisa: I like it too. I prefer it spelt (and pronounced) Larisa in Russia, and Larissa (rhyming with Marissa) in English-speaking countries.
Larisa: I like it too. I prefer it spelt (and pronounced) Larisa in Russia, and Larissa (rhyming with Marissa) in English-speaking countries.
Replies
Oh, interesting! I love Ermintrude and names like it, so I guess it's fitting that I'm drawn to Pelagia (which I instinctively pronounce the Polish way, perhaps due to my familiarity with Russian and other Slavic languages).
I don't think that "pə-LAY-jee-ə" would be a mispronunciation when one is speaking English. The normal English pronunciation of Pelagius uses "LAY", so the normal English pronunciation of Pelagia should also use "LAY". Since this is a Latin form, the Polish and English pronunciations do not have to be the same,