View Message

This is a reply within a larger thread: view the whole thread

[Opinions] Re: Pelagia and Larisa
Pelagia: a lovely, unearthed gem, which I'd consider using, since it honours an ancestor. However, I'd only go with it as a middle name. While it's also Polish, it's extremely dated, and there are about as many Polish girls called Pelagia as there are English ones called Ermintrude, and I imagine it'd be mispronounced as "pə-LAY-gee-ə" or "pə-LAY-jee-ə" in English (it's "peh-LA-gya").
Larisa: I like it too. I prefer it spelt (and pronounced) Larisa in Russia, and Larissa (rhyming with Marissa) in English-speaking countries.
Archived Thread - replies disabled
vote up1

Replies

Oh, interesting! I love Ermintrude and names like it, so I guess it's fitting that I'm drawn to Pelagia (which I instinctively pronounce the Polish way, perhaps due to my familiarity with Russian and other Slavic languages).
vote up1
I don't think that "pə-LAY-jee-ə" would be a mispronunciation when one is speaking English. The normal English pronunciation of Pelagius uses "LAY", so the normal English pronunciation of Pelagia should also use "LAY". Since this is a Latin form, the Polish and English pronunciations do not have to be the same,
vote up1
Oh, I didn't know that. I thought the English for Pelagius and Pelagia was "a" as in "atom".
(And apparently Pelagiya in Russian uses something like "uh"?)
vote up1