[Opinions] Re: Almina and Mistral
in reply to a message by Caprice
Almina sounds nice. I would like Elmina more, though.
Mistral sounds a lot like Mister and mistrial if you say it French-like with the stress on Mis, and if you say it Spanish-like, it sounds like a word that means doing something wrong (like mistake and misread and mislead). So, eh. It could work, but loses a lot of the romance in the way it sounds.
I think Alizée is not that different in principle, and sounds much nicer (however people in the US apparently associate that with booze and rappers, so).
- mirfak
Mistral sounds a lot like Mister and mistrial if you say it French-like with the stress on Mis, and if you say it Spanish-like, it sounds like a word that means doing something wrong (like mistake and misread and mislead). So, eh. It could work, but loses a lot of the romance in the way it sounds.
I think Alizée is not that different in principle, and sounds much nicer (however people in the US apparently associate that with booze and rappers, so).
- mirfak
This message was edited 1/14/2016, 12:20 AM
Replies
The stress is always on the last syllable in French, so it would be mis-TRAL in French.
I'm going on what it sounds like on Forvo (someone's French pronunciation of the word and surname there). Both sound like the first syllable is stressed
http://forvo.com/search/mistral/fr/
http://forvo.com/search/mistral/fr/
This message was edited 1/14/2016, 6:45 PM