[Facts] Re: Commonwealth Games jawdropper - Indian?
in reply to a message by LH
The spelling (with the non-irish letters Y and K) does not suggest an irish pronounciation that is always hard to guess for outsiders. The pronounciation Se-REE-ka seems to drop the first syllable completely and would fit to a spelling Cerika well.
Another data point: I searched Google books and found 5 results. Only two of them predate the birth of Sycerika MacMahon. The Two works are:
Title The Cure at Troy: A Version of Sophocles' Philoctetes
Translated by Seamus Heaney
Edition reprint
Publisher Farrar, Straus and Giroux, 1991
ISBN 0374522898, 9780374522896
Length 81 pages
Title The Steward of Christendom
Author Sebastian Barry
Contributor Royal Court Theatre
Edition reprint
Publisher Dramatists Play Service, 1998
ISBN 0822216094, 9780822216094
Length 57 pages
There are no snippets nor previews, so I cannot tell why those two books are Google hits. I have no information where the name occurs (in the preface, in the acknowledgement, as a fictional character?).
Another data point: I searched Google books and found 5 results. Only two of them predate the birth of Sycerika MacMahon. The Two works are:
Title The Cure at Troy: A Version of Sophocles' Philoctetes
Translated by Seamus Heaney
Edition reprint
Publisher Farrar, Straus and Giroux, 1991
ISBN 0374522898, 9780374522896
Length 81 pages
Title The Steward of Christendom
Author Sebastian Barry
Contributor Royal Court Theatre
Edition reprint
Publisher Dramatists Play Service, 1998
ISBN 0822216094, 9780822216094
Length 57 pages
There are no snippets nor previews, so I cannot tell why those two books are Google hits. I have no information where the name occurs (in the preface, in the acknowledgement, as a fictional character?).
This message was edited 8/4/2014, 3:18 AM
Replies
Seamus Heaney was most certainly Irish - I'll try to find his Philoctetes and report back. Shouldn't think I could track down the Seb Barry play locally.