[Facts] Bulgarian name
Сияна (Sijana) - apparently the 9th most popular girls name in Bulgaria, does anyone know the meaning?
Thank you.
Thank you.
Replies
This is a name invented in the recent decade(s).
The name Сияна (Sijana, Siyana) reminds me of another word, the adjective сияйна (sijajna, siyayna), and obviously this was the indended effect.
The adjective сияйна means radiant, shining:
http://eurodict.com/СИЯЕН+searchid-44213-ed_bg_en.html
The word is a cognate of the verb сияя and the noun сияние which exists in Russian with the same meaning.
The name Сияна (Sijana, Siyana) reminds me of another word, the adjective сияйна (sijajna, siyayna), and obviously this was the indended effect.
The adjective сияйна means radiant, shining:
http://eurodict.com/СИЯЕН+searchid-44213-ed_bg_en.html
The word is a cognate of the verb сияя and the noun сияние which exists in Russian with the same meaning.
Thank you
:)
:)
Just to clarify. In Bulgarian, Сияна (Siyana) and Сиaна (Siana) cannot differ in pronunciation: Bulgarians do not notice the difference. Thus, Сияна and Сиaна is the same name with different spelling.
Since it reminds me of the Russian word for dark blue, I looked up the Bulgarian word for blue, and it's sin (син).
Also, I tried Wikipedia in Bulgarian (I don't know the language, but was hoping I could find a translation of an article that has the word/ name in it, then go back to English). http://bg.wikipedia.org/wiki/%D0%9F%D1%80%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%80%D0%B0%D0%B6%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5_%D0%93%D0%BE%D1%81%D0%BF%D0%BE%D0%B4%D0%BD%D0%B5
The translation of the fourth and fifth lines is: On this day, celebrate their name day SOTIR spas, and all whose name is connected with the name of Jesus Christ - Hristin (s), Christian (a), Christo, etc., and all names, reflecting the glory of the Lord, as Siana (Divine lights) lights and Light.
So possibly a heavenly blue light?
Also, I tried Wikipedia in Bulgarian (I don't know the language, but was hoping I could find a translation of an article that has the word/ name in it, then go back to English). http://bg.wikipedia.org/wiki/%D0%9F%D1%80%D0%B5%D0%BE%D0%B1%D1%80%D0%B0%D0%B6%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5_%D0%93%D0%BE%D1%81%D0%BF%D0%BE%D0%B4%D0%BD%D0%B5
The translation of the fourth and fifth lines is: On this day, celebrate their name day SOTIR spas, and all whose name is connected with the name of Jesus Christ - Hristin (s), Christian (a), Christo, etc., and all names, reflecting the glory of the Lord, as Siana (Divine lights) lights and Light.
So possibly a heavenly blue light?
According to Google Translate, which isn't very accurate, it means 'presence or absence' in Finnish. But I don't think that's useful, there's probably someone who has more information about it.
Bulgarian and Finnish aren't related, so I doubt the name has Finnish origin.