[Facts] Re: yoshimi
in reply to a message by zorako
I just quickly ran it though a Japanese dictionary/name database:
慶 is jubilation,congratulate,rejoice,be happy and the name database has many ways to say it and yes 'yoshi' is a popular one of them ('kei' also seems popular)
身 is somebody,person,one's station in life and looking in the names database seems to usually be said 'mi'
However I don't see them listed together (慶身) at all. What that means is that it's certainly possible for 慶身 to be said Yoshimi but it would be extremely unusual.
慶 is jubilation,congratulate,rejoice,be happy and the name database has many ways to say it and yes 'yoshi' is a popular one of them ('kei' also seems popular)
身 is somebody,person,one's station in life and looking in the names database seems to usually be said 'mi'
However I don't see them listed together (慶身) at all. What that means is that it's certainly possible for 慶身 to be said Yoshimi but it would be extremely unusual.
Replies
I searched the Japanese Girl's Names database (110,000 names) and did not find this particular combination. The only spellings of Yoshimi which included the kanji 慶 were:
Yoshimi 慶実 (in which 実 means fruit, to bear fruit), and
Yoshimi 慶美 (in which 美 means beautiful).
So I concur with the previous poster that 慶身 is a potential spelling of Yoshimi but it must be extremely rare.
Yoshimi 慶実 (in which 実 means fruit, to bear fruit), and
Yoshimi 慶美 (in which 美 means beautiful).
So I concur with the previous poster that 慶身 is a potential spelling of Yoshimi but it must be extremely rare.