[Surname] Re: Surname
in reply to a message by Charls
The closest transliteration of Дячишин is Dyachishin, and the -shin (-шин) means 'wife of', e.g., Kovalishin 'blacksmith's wife' (< коваль 'blacksmith'). I don't know what the rest of the name means, though.
Replies
Interesting Marc, the last part of the surname -shin I had trouble finding. The first part of the surname Dyach I think perhaps derived from Greek diakonus, also as Latin diaconus, meaning "servant" also as English form "deacon", a servant perhaps a priest or a cleric. If so, the meaning of the Ukrainian surname Dyachishin would be "deacon's wife" or "son of the deacon's wife", the servant or deacon perhaps being a priest or cleric.
There are also the Scottish surname Diack and the Polish surname Diak/Dyak/Dyjak, perhaps they are also of the same origin.
There are also the Scottish surname Diack and the Polish surname Diak/Dyak/Dyjak, perhaps they are also of the same origin.
I think you're right about 'deacon's wife' or something along those lines. Polish Diak/Dyjak means 'seminarist in a Ukrainian church' which seems to fit perfectly. However, Scottish Diack seems to be another kettle of fish altogether according to http://www.ancestry.com/facts/diak-places-origin.ashx.