[Facts] Re: Russian name in a fairy tale
in reply to a message by Miranda
Maroukla is definitely not Russian, nor is the other sister's name, Helen. My guess is the author translated/misunderstood the original name.
However, I have read the fairy tale, and as far as I remember, the good sister's name was Marfushka. Marfushka is a diminutive form of Marfa. Maybe Maroukla is a very twisted version of Marfushka.
Finally, a Google search reveals a whole bunch of Greek Maroukla's, but resident Greek Pavlos (who's been MIA) might know whether that's a legitimate Greek name.
However, I have read the fairy tale, and as far as I remember, the good sister's name was Marfushka. Marfushka is a diminutive form of Marfa. Maybe Maroukla is a very twisted version of Marfushka.
Finally, a Google search reveals a whole bunch of Greek Maroukla's, but resident Greek Pavlos (who's been MIA) might know whether that's a legitimate Greek name.
Replies
Thanks... And where *has* Pavlos gone anyway?
a
a
You rang ? :)
Not *too* far away :)
Anyways, I suppose Maloukla *could* be a very far-fetched nick-name for Maria in Greece, though I havent ever heard it. It would not really stand much of a chance as a bona-fide nick name around here, 'cause it soulds like "Panoukla" (i.e. the plague) :P
Not *too* far away :)
Anyways, I suppose Maloukla *could* be a very far-fetched nick-name for Maria in Greece, though I havent ever heard it. It would not really stand much of a chance as a bona-fide nick name around here, 'cause it soulds like "Panoukla" (i.e. the plague) :P