[Opinions] Re: you mean DAFNAIA-Äáöíáéá?
in reply to a message by Loxandra
Generally in English the spelling is found in books as Daphnaea so I English this is considered one of the correct spellings.
It would never really be usable anyway because it's the name of a rather unpleasant looking animal:
http://en.wikipedia.org/wiki/Daphnia
It would never really be usable anyway because it's the name of a rather unpleasant looking animal:
http://en.wikipedia.org/wiki/Daphnia
Replies
Since is a Greek name the greek spelling is more political correct after all there isn't the Daphnaea's pronounciation right... look http://www.theogonia.gr/theoi/theoia/artemis.htm
This message was edited 6/15/2008, 3:03 PM
Probably every language I speak writes it differently. They don't all use the Greek spelling. In English language texts I have more often seen the spelling Daphnaea and that is all I am saying. I am not arguing the Greek spelling or pronunciation. Not all languages will take the Greek pronunciation either. My first language calls Artemis Artemida and never Artemis and would spell Daphnaea with a J.
where are you from?Artemida is the accusative of Artemis
I'm from Poland. In Polish Artemis is called Artemida(ahr-teh-MEE-dah) (similarly in Italian Artemis is called Artemide). In Polish Aphrodite is called Afrodyta(ah-froh-DIH-tah), Persephone is called Persefona(pehr-seh-FOH-nah), etc. Mythological names are usually translated into different languages, they don't just take the Greek forms in every language.
You can look up Artemis on wikipedia and click on the translations to see the interesting forms the name takes in different languages. They are all accurate for the languages I speak(can't vouch for all the others).
You can look up Artemis on wikipedia and click on the translations to see the interesting forms the name takes in different languages. They are all accurate for the languages I speak(can't vouch for all the others).