View Message

[Facts] meaning of aayan, pronounced as 'aayon' in bengali, তন্ময় ভট da if you can help
Hello,We have named our baby boy as aayan (pronounced aayon in bengali).ayan - in bengali 'ayon'
aayaan -- both sides of 'y' letter will have a 'aa' pronounced, that is Radha's Husbands name in Hindu Mythology, or see this link
http://www.annesha.com/customer/product.php?productid=133327&cat=11951please look the spelling in the image. That should be aayaan as per bengali spelling.
But my son's spelling has no 'aa-kar' after the 'untostoyo'
thats pronounsed as 'aayon' and written as aayan.I know in bengali aayon is a type of bayu -- called 'aayon-bayu'. bayu is air in bengali.তন্ময় ভট da, I have gone through the answers given by you, as you are also a bengali, I hope you can understand my point much better.Eagerly waiting for any response, the responses will be of great help for me.Regards,
Sujata

This message was edited 6/23/2007, 3:08 AM

vote up1vote down

Replies

Dear সুজাতা ঘোষ,Check the above if you can see your name in Bengali script (If the writing is distorted, and you are on a recent windows machine, go an enable Thai-like complex text support in international preference; on a mac see http://tanmoy.tripod.com/mac.html).And, one irrelevant point out of the way: I am তন্ময় ভট্টাচার্য্য, but this site truncates the last name in the author's field.Okay, I have never heard AYan (আয়ন) in Ayan vAYu (আয়ন বায়ু ). If you can refer me to some literature or some dictionary (I checked Haricharan Bandyopadhyay's Bangiya shabdakosh, for example), that will help.The meaning of AYan, as far as I know, is two fold: one means arrival, but Agaman (আগমন) is more common word for that. The other one, which is what I think relevant for us means `related to solistice'. Fundamentally, this is the same word: the solistice is obviously defined in terms of the motion of the sun. The most common usage in Bengali (technically of the noun ayan (অয়ন) from which the adjective Ayan (আয়ন) is derived) is in the words uttarAYaNa (উত্তরায়ণ) and dakSiNAyana (দক্ষিণায়ন) referring to the (northern hemisphere) summer and winter motions of the sun. The alteration of retroflex N (ণ) versus the dental n (ন) at the end is merely a phonological grammatical phenomenon.But why would it be a name: probably because it sounds good to modern Bengali ear (because of similar sound patterns in other names). But, it does have rich connotations to a slightly older generation. Apart from possible astrological significance which I cannot immediately recall, even I would subconsciously associate the word primarily with the constancy of division of the year into summer and winter, the unending cycle that governs the seasons. Secondarily, I would associate it with cyclical transitions that are essentially life giving. And finally, may be, with being the northernmost or southernmost point in the motion of the sun: Jun 21/22 and December 21/22 today, shifting earlier by about a day every 72 years.

... Load Full Message

vote up1vote down
OopsThat last sentence was really badly phrased: `I meant moving across the astronomical signs by about a days worth every 72 years'. The Gregorian calendar is a tropical calendar which fixes the dates of the solistices, and lets the astrological signs drift. Another truly solar calendar, the bengali secular calendar, is a siderial calendar that fixes the astronomical signs and lets the seasons drift. see http://tanmoy.tripod.com/bengcal.html if interested in such issues.Originlly the last sentence was immediately after the mention of astrology, and as I edited the post, the sentence became completely garbled and misplaced, sorry.
vote up1vote down
aayon vayu can be found in geography book of West Bengal boardDear Tanmoy da,Your post was valuable to me.
Yes sometimes it happens, we always cannot be very perfect in framing sentences. It’s OK. I have found the term 'aayon vayu' in the geography book of west Bengal board. As I am also a pass out of KV BKP (ARMY), I am unable to tell you the exact class but should be (class VIII, IX, X).I believe every word, having vowel has a meaning.
If you can help me by the meaning/reference of 'Aayan' pronounced as aayon, would be of great help to me. (You have understood the spelling of aayan correctly in bengali.)Thanks for the time and labour for me.
Sujata

This message was edited 6/25/2007, 10:49 PM

vote up1vote down
I could not lay my hands on the required textbooks, but some friends of mine inform me that they think it is a modern translation of the English term seasonal winds.
vote up1vote down