View Message

This is a reply within a larger thread: view the whole thread

[Opinions] Tiia and Maarika pronunciations.
Finnish is completely phonetic, like Italian. Double letters (whether they be consonants or vowels) double the length of the sound. So, if it's a double consonant, it's like the /k/ in "bookkeeper"--there's a little pause in the middle of the consonant to prolong it. If it's a double vowel, you just hold it a little longer, like in the /oo/ in the phrase "to whom" if you took out the "wh". Stress falls on the first syllable. So:Tiia = TEE-ya
Maarika = MAA-ree-kah~ Caitlín

?????????????? ~ Elspeth, Merry, Tomás, Kip, Ælfwine, Adán, Marit, Bran, Ester, Andrew, Isobel, Jeromiah Andrea, Annit Elisabetta, Josue Alejandro
Archived Thread - replies disabled
vote up1

No replies