[Facts] Re: Sian and co, Sion, Llewellyn, William/James
in reply to a message by Kate LC
Sian and Sion's pronunciations are on this site. I don't know if they're 100% correct in Welsh, but they're probably pretty darn close. I would guess that Siana and Siani are pronounced SHAN-a and SHAN-ee, but I'm not sure (especially in Siani's case).
Search for Llewellyn or Llewelyn here: http://www.behindthename.com/bb/search.php?board=gen. There have already been several threads about its pronunciation. You may also try your other names here.
William has several Welsh forms: Gwilim, Gwillym, and Gwilym are in the database.
James doesn't have a Welsh form on this site. However, Jacob, from which James was derived, is Iago in Welsh.
You could've found the last two out by searching for William and James on the main page of BtN, then clicked the "Related Names" link in each name's entry.
Miranda
"Multiple exclamation marks are a sure sign of diseased mind" -- Terry Pratchett
Proud adopter of 15 punctuation marks. Check my profile for their names.
Search for Llewellyn or Llewelyn here: http://www.behindthename.com/bb/search.php?board=gen. There have already been several threads about its pronunciation. You may also try your other names here.
William has several Welsh forms: Gwilim, Gwillym, and Gwilym are in the database.
James doesn't have a Welsh form on this site. However, Jacob, from which James was derived, is Iago in Welsh.
You could've found the last two out by searching for William and James on the main page of BtN, then clicked the "Related Names" link in each name's entry.
Miranda
"Multiple exclamation marks are a sure sign of diseased mind" -- Terry Pratchett
Proud adopter of 15 punctuation marks. Check my profile for their names.
Replies
SHAN vs SHARN
Lauren B:
I assume Miranda's using the same North American pronounciations as me.
So, "SHAN" = "SHAHHHHHN"
(where the "A" is the same as in "father", but not "happy").
In other words, I think we all agree.
(Apologies to Miranda if I've got her accent wrong.)
Lauren B:
I assume Miranda's using the same North American pronounciations as me.
So, "SHAN" = "SHAHHHHHN"
(where the "A" is the same as in "father", but not "happy").
In other words, I think we all agree.
(Apologies to Miranda if I've got her accent wrong.)
Nope, have a look at the pronunciation key . . .
Mike C and Miranda live in the same part of Canada, so their pronunciations are identical, and Mike's 'a' is the 'a' in 'bat'. The 'a' in 'father' is represented by 'ah'.
I also believe Mike's pronunciation guide for Sian is wrong - I've only ever heard SHAHN or SHAWN (and the last I've only heard once, on a girl who was named Sian long before it became trendy).
♦ Chrisell ♦
All we have to decide is what to do with the time that is given us. - J.R.R. Tolkien.
Mike C and Miranda live in the same part of Canada, so their pronunciations are identical, and Mike's 'a' is the 'a' in 'bat'. The 'a' in 'father' is represented by 'ah'.
I also believe Mike's pronunciation guide for Sian is wrong - I've only ever heard SHAHN or SHAWN (and the last I've only heard once, on a girl who was named Sian long before it became trendy).
All we have to decide is what to do with the time that is given us. - J.R.R. Tolkien.
Oops, my mistake.
How embarrassing. And I've even seen his pronunciation key! Guess it's just an example of "hearing" what I expect to hear.
How embarrassing. And I've even seen his pronunciation key! Guess it's just an example of "hearing" what I expect to hear.
Lol, I know what you mean
♦ Chrisell ♦
All we have to decide is what to do with the time that is given us. - J.R.R. Tolkien.
All we have to decide is what to do with the time that is given us. - J.R.R. Tolkien.